по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Содержание № 02, 2024
Данный номер находится в стадии формирования. Все представленные на данной странице статьи уже вошли в номер, считаются опубликованными, сохранят в окончательной версии номера указанные страницы и другие метаданные статей также не изменятся.
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
Содержание № 02, 2024
Перевод
Тетенова М.А. - Переводческая мотивация и предисловие Шарля Бодлера «Edgar Poe, sa vie et ses œuvres» к изданию текстов Э. А. По c. 1-18

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69562

EDN: QYRFLC

Аннотация: Шарль Бодлер в первую очередь известен как французский поэт, автор снискавшего всемирную славу поэтического сборника «Цветы зла» («Les Fleurs du Mal»). Однако он также известен как переводчик: именно он создал переводы, изменившие литературную судьбу не признанного в своё время гения – Эдгара Аллана По. К сборнику своих переводов «Histoires extraordinaires» он написал 24-страничное предисловие, на основе которого автор проводит анализ подхода поэта к переводу, фиксирует его аргументацию и мотивацию. В рамках данной статьи автор приводит анализ предисловия Ш. Бодлера и изучает, почему связь между этими фигурами неоднократно называлась исследователями абсолютно исключительной. Предметом исследования является мотивация Ш. Бодлера к переводу текстов Э. А. По, которую он поясняет как в предисловии к изданию текстов американского писателя, так и в личной переписке. Объектом исследования является предисловие под заголовком «Sa vie et ses œuvres», написанное Ш. Бодлером к изданию текстов Э. А. По в его собственном переводе, опубликованное издательством «Michel Lévy» в 1869 году.  Основным методом исследования послужил детальный анализ текста предисловие Ш. Бодлера «Edgar Poe, sa vie et ses œuvres» к изданию текстов Э. А. По в его собственном переводе 1869 года. Особым вкладом автора в исследование темы является подробное изучение предисловия Ш. Бодлера в качестве артефакта, содержащего формулировку переводческой мотивации непосредственно самим переводчиком. Артефакт представляется автору тем ценнее, что переводчик является известным поэтом с особым, узнаваемым стилем, что, очевидно, накладывает свой отпечаток на его переводы. Основными выводами данного исследования являются: необходимость изучения феномена Бодлера-переводчика не только по предисловиям к переводам, но и по его высказываниям в переписке, а также в изучении культурной эпохи, сопутствующей созданию данных переводов и содержавшей в себе такие события, как противостояние романтиков и Парнасской школы. Научная новизна заключается в создании детального анализа, с опорой на который могут исследоваться более конкретные эпизоды жизни и творчества Ш. Бодлера как переводчика.
Литературоведение
Новиков А.В. - Марк Z. Данилевский «Дом листьев»: поэтика симулякров c. 19-35

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.39799

EDN: KVOMAL

Аннотация: Объектом исследования в данной статье является роман Марка Z. Данилевского «Дом листьев» в контексте постмодернизма. Предметом исследования является концепт симулякра, выступающий в романе «Дом листьев» как один из фундирующих компонентов поэтики произведения. «Дом листьев» рассматривается с позиции постмодернистской чувствительности, в условиях которой Данилевский умышленно размывает границы между привычным пространством и гиперреальностью, реальным и не реальным, фактом и фикцией. Достигается подобный эффект посредством положенного в основание романа симулякра – короткометражного фильма «Пленка Нэвидсона», – который первоначально запрограммирован Данилевским на экспансию в реальность, на захват реальности, то есть на безграничное разрастание симуляции посредством как материальных медиа (книги), так и посредством сети интернет. В результате разрастания симуляции внутри произведения претерпевает мутацию сама поэтика романного текста, где происходит жанровое смешение, и устанавливаются взаимоподчиненные отношения для участников коммуникации автор-читатель за счет особенностей романной поэтики. Основанный на симулякре текст оказывается поглощенным симуляцией и в конечном итоге становится симулякром в силу непрерывного становления и распространения симуляции. В итоге языковая среда превращается в средство контроля, манипулирования, подчинения, как автора, так и реципиента: тотальность симуляции заменяет собой реальность и включает воспринимающее сознание в собственное безграничное становление.
Журналистика
Ли И. - Динамика изменений психосоциальных характеристик потребителей сетевых медиа под воздействием официальной информации и слухов о COVID-19 c. 36-44

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69742

EDN: EQUXAM

Аннотация: Во время пандемии коронавируса сетевое сообщество оказалось наиболее пострадавшей стороной: предпринимаемые правительством меры по реагированию на чрезвычайную ситуацию, препятствия распространению слухов повлияли на порядок в Интернете и усилили негативные эмоции массовой аудитории и, как следствие, оказали негативное влияние на социальную стабильность. Цель данного исследования – изучение изменений психосоциальных характеристик пользователей сети, распространяющих в больших масштабах сетевые слухи во время пандемии COVID-19. Особое внимание уделяется психологической реакции потребителей на сообщения о пандемии в условиях инфодемии. Предметом исследования являются особенности распространения и восприятия официальной информации и слухов о пандемии в сетевых медиа. Объектом исследования является информация о пандемии COVID-19 на двух китайских сетевых платформах, размещающие материалы об опровержениях с маркировкой «слухи». Методами исследования послужил мониторинг Интернета и статистический анализ. Вся ранняя стадия пандемии COVID-19 включена в исследовательский период (с января по март 2020 г.). Особым вкладом автора в исследование является анализ влияния социальных сетей на психологическое состояние потребителей и формирование общественного сознания в условиях инфодемии, порождаемой массовой противоречивой информацией о COVID-19. Основными выводами проведенного исследования является необходимость учета в информационной деятельности изменений психических состояний аудитории и коммуникативного поведения в зависимости от переживаемой стадии отношения к событию, прагматических мотивов и социального взаимодействия. К распространяемой на разных стадиях информации должны предъявляться разные требования, учитывающие психологическое состояние аудитории, а также существование различных языков сознания, используемых индивидом в его когнитивных и эмоциональных проявлениях. Правительственные ведомства могут соответствующим образом своевременно публиковать, уточнять и раскрывать достоверную и полезную информацию, чтобы предотвратить распространение слухов. Психологическое состояние пользователей сети меняется в зависимости от стадии переживания. Психологами выделяются четыре стадии. Научная новизна исследования заключается в анализе когнитивных и эмоциональных реакций массовой аудитории на поток информации о COVID-10 во всех указанных периодах, углублении понимания медиаэкспертами взаимосвязи между поведением пользователей сети и распространением дезинформации, определении подходов к разработке стратегий борьбы со слухами в Интернете.
Aвтоматическая обработка языка
Жикулина К.П. - Алисины сказки: трансформация структуры, сказочных формул и контекстов у голосового помощника в навыке «Давай придумаем» c. 45-64

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69760

EDN: AQYOMS

Аннотация: Предметом исследования является спонтанно генерируемый текст голосовым помощником Алиса при создании сказки вместе с пользователем, а объектом – трансформации структуры, сказочных формул и контекста в условиях подбора языковых элементов и смыслов с помощью технологии искусственного интеллекта. Особое внимание уделяется навыку «Давай придумаем», который стал доступен для пользователей весной 2023 года. Также отдельно рассматривается пространственно-временной континуум, который создаётся системой с самого начала создания сказки – в разделе «Команда», где пользователю предлагают выбрать героев из разных эпох, культур и вселенных (литературных, медиа). Столкновение и взаимодействие фольклорных канонов с реалиями XXI века порождают неоднозначную реакцию на интерактивную возможность побывать в роли сказителя вместе с голосовым помощником.  Основным методом исследования выступила сплошная выборка, которая использовалась для распределения шагов, этапов и действий при создании сказочного сюжета. Помимо этого использовались сравнительно-сопоставительный метод и контекстуальный анализ. Для получения данных и последующего анализа составляющих был проведён и описан лингвистический эксперимент с голосовой колонкой Алиса от компании Яндекс. Стремительное развитие нейросетевых языковых моделей позволяет нам говорить о научной новизне исследуемого материала, так как данная сфера является неизученной и слишком быстро модифицируется. Важно подчеркнуть, что до настоящего времени тексты спонтанно генерируемых сказок, их структурное членение и соответствие сказочных формул в них фольклорным канонами не были изучены. Основным выводом проведённого исследования можно обозначить то, что доля участия пользователя при создании сказки с голосовым помощником Алиса сильно преувеличена. Трансформации в сказочных формулах типа зачин и концовка – не обнаружены. Создание присказки невозможно, если следовать алгоритму сборки, заложенному в голосовом помощнике. Самая большая доля перестраивания в спонтанно генерируемом тексте приходится на логику повествования, искажение контекста и локализацию.
Журналистика
Чэнь С. - Телевизионная документалистика КНР (на примере CCTV) c. 65-73

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69750

EDN: ABORGG

Аннотация: Телевизионная документалистика в Китае, особенно на крупнейшем национальном телеканале China Central Television (CCTV), представляет собой уникальный объект исследования, отражающий широкий спектр социокультурных, политических и технологических аспектов развития китайского общества. CCTV является не только важным информационным и развлекательным источником, но и мощным инструментом воздействия на общественное мнение, формирование национального самосознания и пропаганды государственной политики. Анализ истории развития телевизионной документалистики в Китае отражает влияние политических событий и социокультурных изменений на ее эволюцию. Начиная с ранних этапов развития китайского телевидения, когда оно служило инструментом государственной пропаганды, и до современности, когда появились новые темы и жанры, исследование поможет понять, как телевизионная документалистика стала важным элементом культурного наследия и средством общественного общения. Организационная структура CCTV как ключевого игрока в китайском медиа-пространстве играет значимую роль в формировании контента и воздействии на общественное мнение. Метод или методология исследования. Методология данного исследования посвящена всестороннему анализу телевизионной документалистики в Китае с углубленным рассмотрением примера China Central Television (CCTV). Данная методология основывается на комплексном исследовании исторических, культурных, политических и технологических аспектов развития телевизионной документалистики в КНР. Исследование телевизионной документалистики в Китае на примере China Central Television (CCTV) предоставляет значительный вклад в понимание разнообразных аспектов формирования и воздействия этого медиа-формата в контексте китайской культуры и общества. Научная новизна данного исследования проявляется в нескольких ключевых аспектах. Во-первых, обширный исторический анализ позволяет выявить эволюцию телевизионной документалистики в Китае на протяжении различных периодов, подчеркивая влияние политических изменений и социокультурных факторов на ее развитие. Во-вторых, структурный анализ CCTV раскрывает организационные механизмы, формирующие документальные проекты. Рассмотрение взаимодействия между структурой канала и контентом программ позволяет понять, какие факторы влияют на формирование и реализацию документальных инициатив, а также как эти факторы связаны с государственной политикой. Третье важное достижение – тематический анализ, который выделяет основные темы и направления документалистики на CCTV.
Литературоведение
Ван Ч. - К вопросу о причинах отстранения А.Т. Твардовского от должности руководителя редакцией журнала «Новый мир» c. 74-83

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69785

EDN: AJVXJA

Аннотация: Предметом исследования является деятельность журнала «Новый мир» в 1950-1960-х годах. Автор статьи рассматривает такие аспекты темы, как роль рассматриваемого журнала в начале реформирования русской литературы (оформления периода оттепели); позиция главного редактора «Нового мира» по поводу функции литературы, призванной отображать реальность; причины, по которым А. Твардовского дважды снимали с поста руководителя редакцией. В работе указывается, что А. Твардовский занимал пост главного редактора журнала «Новый мир» в течение 16 лет, но за свою карьеру дважды сталкивался с увольнением. В работе рассматриваются причины, по которым главный редактор дважды был подвергнут увольнению. В статье находят свое отражение направленность и основные идеи либеральной мысли журнала «Новый мир», который в 1950-х и 1960-х годах находился под руководством главного редактора А. Твардовского.  При исследовании проблем, связанных с позицией журнала о необходимости предоставления литературному творчеству определенной свободы, следования принципу о «негероизации» и отвержения теории бесконфликтности в литературе, автором использовались сравнительно-сопоставительный и описательный методы. При рассмотрении деятельности журнала и его главного редактора в определенных исторических и социокультурных условиях применялся сравнительно-исторический метод. Основным выводом исследования оказывается то, что А. Твардовский своей деятельностью на посту главного редактора издания «Новый мир» и принципиальной позицией по поводу свободы литературного творчества позволил наметить в советском литературном процессе начало периода оттепели. Новизна исследования заключается в том, что в статье систематизированы сведения о причинах отстранения А. Твардовского от должности руководителя редакции, доказана роль рассматриваемого периодического издания в процессе совершения поворота русской литературы к реалистической традиции и отказе от излишней героизации произведений, что находит свое воплощение в содержании номеров. А. Твардовский публиковал даже те работы, от которых отказывались другие ведущие журналы в силу несоответствия авторских идей представлениям правящей партии.
Октябрьская О.С. - Жанр каникулярной повести в произведениях ХХI века для детей и подростков c. 84-94

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69802

EDN: GAWXAE

Аннотация: В статье исследуются жанровые особенности каникулярной повести о детском оздоровительном лагере конца XX – начала XXI веков. Выявляются как традиции повести о пионерском лагере ХХ века, так и оригинальные черты современных произведений для детей и подростков. В статье актуализированы темы взаимоотношений подростков и детей в новом для себя коллективе, проблемы взросления и социализации. Представлена достаточно разветвленная типология детско-подростковых характеров, актуальных для современной действительности. Значимость и важность данной статьи обусловлена важностью поставленных проблем, а также современным и практически неизученным материалом исследования, коим являются произведения Вл. Крапивина, Т. Крюковой, М. Пантелеевой, Т. Михеевой и др., только входящих в научный оборот.  Для осмысления данных аспектов в статье применяются следующие методы исследования: сопоставительный, герменевтический и сравнительно-типологический методы. С помощью системного подхода обеспечивается аналитическое исследование путей коммуникации детей и подростков, их социализации и самореализации в каникулярной повести. Основным результатом данной работы стало исследование разных типов характеров детей и взрослых, путей их взаимодействия и способов самореализации. Актуальным в данной статье становится исследование практически нового и малоизученного художественного материала, вызывающего неподдельный интерес у самих подростков. При этом решались следующие задачи: выявление ключевых аспектов взросления и социализации ребёнка /подростка; анализ взаимоотношений детей в повестях Вл. Крапивина, Т. Крюковой, М. Пантелеевой, Т. Михеевой и других писателей; определение особенностей развития основных сюжетных линий и образной системы анализируемых повестей, а также жанрового своеобразия исследуемых произведений. Ключевыми аспектами статьи стали вопросы о жанровой природе повестей, типологии детско-подростковых характеров, нравственных аспектах взросления ребенка.
Лингвистика
Черных А.С. - Влияние китайских идиомов на грамматику современного малайского языка c. 95-103

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69807

EDN: FYMEEH

Аннотация: Малайзия – многонациональное государство Юго-Восточной Азии с населением 33,4 миллиона человек, где китайцы составляют 22,6%. Предметом исследования данной статьи являются грамматические структуры, возникшие в малайском языке (МЯ) в результате малайско-китайского языкового контакта. Объектом данного исследования является разговорный МЯ. В предшествующих исследованиях было отмечено, что в результате влияния китайских идиомов в «низких» разговорных вариантах МЯ появились новые структуры, которые нарушают традиционные правила малайской грамматики. Влияние разговорных и просторечных форм на современный МЯ приводит к упрощению его грамматических оборотов. Традиционно отмечается, что китайские идиомы оказывают влияние в первую очередь на разговорный МЯ, а в стандартном, или литературном, варианте их влияние ограничивается чисто лексической сферой.  В ходе исследования проверяется употребление таких структур в стандартном и разговорном вариантах современного МЯ. Был применен аналитический подход к анализу данных прескриптивных (грамматики, словари, учебники) и дескриптивных (корпус) источников, а также проведен эксперимент с носителями МЯ. Результаты проведенного исследования показали, что описанные ранее изменения в «низких» вариантах МЯ вышли за их рамки и активно используются в современном разговорном языке как в устной, так и в письменной форме. Полученные данные вносят вклад в анализ степени упрощения грамматических структур МЯ в результате языкового контакта с другими идиомами и помогают определить вектор развития МЯ с точки зрения соотношения синтетизма и аналитизма: удаление от типичной австронезийской языковой структуры, для которой характерна богатая глагольная морфология. Материалы статьи могут быть использованы для разработки учебных материалов и методик обучения МЯ, а также будут полезны при изучении явлений интерференции и процессов языковой эволюции.
Jia J. - Spatial Concepts within Syntactic Structures: The Topology-Imagery Hypothesis c. 104-118

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69810

EDN: DSIXLI

Abstract: The aim of this study is the creation and implementation of a groundbreaking syntactic structure typology, anchored in fundamental cognitive processes. This involves an in-depth classification and analysis of a variety of sentence types, integrating imagistic and spatial categories. This methodology promotes an in-depth comparative analysis, facilitating the discovery of distinctive syntactic features among the languages examined. The research is dedicated to a thorough exploration of sentence structure's topological aspects, scrutinizing the configuration and interplay of linguistic elements. It places particular emphasis on sentences within three diverse linguistic frameworks: Russian, Chinese, and English, thus enabling a comprehensive analysis and the identification of both cross-linguistic similarities and distinctions. This research adopts a multifaceted approach, combining theoretical analysis with comparative study. Such integration of methodologies allows for a nuanced comparison of sentence structures and their semantic roles in Russian, Chinese, and English, highlighting linguistic and cultural differences between these languages. The novelty of this study lies in the cognitive approach to sentence structure analysis and the development of a classification based on three cognitive models: (i) a single main container, (ii) dual main containers without a defined trajectory, and (iii) multiple main containers with distinct trajectories. A key principle of this classification is the integration of topological and imagery elements, underscoring the diversity of syntactic structures against a backdrop of a unified cognitive base, shaped by cultural and linguistic specifics. The findings reveal that sentences in Russian, English, and Chinese exhibit both shared and unique syntactic characteristics, reflecting cultural-cognitive differences, including the Chinese cultural concept of harmonizing opposites, the Russian cultural notion of segmenting the whole into parts, and the English cultural stance situated between these extremes.
Лингвокультурология
Сафаралиева Л.А., Тутова Е.В., Шевченко В.А. - Сопоставительный анализ понятийных признаков концептов МОЛОДОСТЬ и JUVENTUD в русской и испанской лингвокультурах c. 119-129

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69820

EDN: FMDSLT

Аннотация: В современной лингвистике активно развиваются исследования, направленные на познание окружающей действительности, вербализуемой языковыми единицами того или иного языка. При этом, безусловно, особую ценность обнаруживают исследования междисциплинарного характера, включающие как языковые, так и экстралингвистические данные. Актуальностью нашей статьи является сопоставление концептов МОЛОДОСТЬ и JUVENTUD как фрагментов языковой картины мира русскоязычного и испаноязычного народов на основе синтеза лингвокультурного и лингвокогнитивного подходов к исследованию концептов. Цель работы заключается в обнаружении и сопоставлении понятийных признаков вышеназванных концептов в русской и испанской лингвокультурах на материале лексикографических источников и с привлечением экстралингвистических данных социально-демографического характера. Полученные результаты могут найти практическое применение в лексикографической деятельности. В нашем исследовании были реконструированы понятийные признаки концептов МОЛОДОСТЬ и JUVENTUD на материале данных толковых, энциклопедических, этимологических словарей русского и испанского языков. Понятийные признаки упомянутых концептов были выделены путем осмысления семантического объема имен концептов: лексем молодость, молодой в русском языке и juventud, joven – в испанском. Несмотря на то, что концепт МОЛОДОСТЬ ранее являлся предметом научного анализа в работах российских лингвистов, сопоставительное исследование понятийных признаков концептов МОЛОДОСТЬ и JUVENTUD в русской и испанской лингвокультурах ранее не проводилось, что представляет собой новизну статьи. Было выявлено, что к совпадающим понятийным признакам относятся: 1) определенный жизненный этап человека между отрочеством/подростковым возрастом и зрелостью; 2) свойственный молодости; 3) первый этап жизни/существования (о животном, растении, явлении); 4) младший по возрасту или времени. Также было обнаружено, что период молодости для носителей испанской лингвокультуры охватывает большее количество лет, по сравнению с аналогичным периодом в русской лингвокультуре, что обуславливается экстралингвистическими факторами – большей продолжительностью жизни в испаноговорящем обществе. Кроме того, для носителей русского языка МОЛОДОСТЬ часто ассоциируется с ‘незрелостью, слабостью’, в то время как в испанской лингвокультуре JUVENTUD воспринимается как период ‘расцвета, силы, энергии’.
Журналистика
Олейников С.В., Граневский В.В., Никонов С.Б. - Угроза интеллектуального декаданса в контексте деактуализации формальной логики c. 130-139

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69827

EDN: IJWTIH

Аннотация: Предметом настоящего исследования является формальная логика в структуре высшего профессионального образования. Цель исследования заключается в анализе проблемы снижения объемов и качества преподавания формальной логики в рамках высшего профессионального обучения, особенно журналистского направления. Предпринята попытка анализа роли и значения формальной логики в структуре медийного знания от диахронии к синхронии. Показано, что формальная логика в исторической ретроспективе подвергалась определенным гонениям и притеснениям, что негативно сказывалось на уровне критического мышления выпускников вузов, их умении анализировать и синтезировать новые знания, устанавливать причинно-следственные связи, отстаивать свои убеждения. Решение указанных проблем авторы видят в повышении статуса и социальной значимости дисциплины «формальная логика» на всех уровнях образования.    К числу основных методов, используемых в настоящем исследовании, следует отнести, сравнительно-исторический и диалектический, которые позволили рассмотреть роль и значение формальной логики в различные исторические периоды с акцентом на специфичность той или иной социально-политической ситуации, а также выявить причинно-следственные связи периодического вытеснения формальной логики из образовательного процесса. Высшая школа всегда была и остается источником получения тех знаний, благодаря которым интеллектуальный уровень личности не только увеличивается в разы, но и помогает стать успешным в профессиональной деятельности. Во многом успешность обучения в вузе и профессиональной деятельности зависит от уровня развития логического мышления студентов, которое заключается в осознанном применении логических операций (анализ, синтез, абстрагирование, обобщение, систематизация, классификация и др.) и логических форм мышления (понятие, суждение, умозаключение) в соответствии с законами логики и в построении мыслительных действий, учитывающих эти законы. Развитие логического мышления в процессе обучения предполагает выработку у обучающихся по образовательным программам «Журналистика» следующих умений: осуществлять интерпретацию различных видов понятий, грамотно использовать ситуативные слова (понятия), четко понимать суть второй формы логического мышления – суждения, владеть логикой доказательства и опровержения во избежание затруднений при моделировании мыслительного эксперимента, оперировании гипотезами.
Языкознание
Белозёрова Е.Ю., Гинзбург О.В. - Современная фразеология английского языка: мир фантазий, мечтаний и грез c. 140-146

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69859

EDN: IEZWII

Аннотация: В статье рассматриваются фразеологизмы современного английского языка с позиции выражения значения мечтать, фантазировать, придумывать. Эмпирическим материалом послужили примеры употребления фразеологизмов из современных словарей английского языка. Актуальность исследования обусловлена появлением вторичного номинативного значения у слова hallucinate с целью дальнейшего анализа фразеологических единиц, их возможной схожести в значении. Объектом исследования в статье стали современные фразеологизмы, используемые в примерах, представленных в словарях для соотношения первоначального значения глагола hallucinate с представленными фразеологизмами. Предметом исследования стали коммуникативно-прагматические функции полученных фразеологизмов для описания мечты, фантазии и выдумки в состоянии осознанного и неосознанного. Целью работы является изучение и анализ полученных фразеологических единиц в представленных примерах.     Основным методом исследования является индуктивный подход к анализу эмпирического материала, при котором выводы основаны на анализе конкретных фразеологических единиц. Для выявления деривационных преобразований в структурно-семантической организации фразеологизмов в работе используется структурно-семантический анализ. Научная новизна исследования заключается в качестве материала (современная фразеология и лексика английского языка), а также анализе и сравнении значений слова hallucinate и представленных фразеологизмов из современных словарей английского языка. К анализу представлено десять фразеологизмов. Результат анализа выявляет ряд фразеологизмов (девять фразеологизмов), значение которых не соответствует исходному значению слова hallucinate. Данные фразеологизмы не могут рассматриваться к употреблению в качестве синонимов слова hallucinate. Однако была выявлена одна фразеологическая единица, которая полностью совпадает по значению и может рассматриваться в качестве синонима слову hallucinate. Настоящее исследование вносит вклад в развитие принципов и подходов к изучению фразеологии английского языка, ее обогащению, а также пониманию фразеологии в широком ключе.
Литературоведение
Царегородцева С.С., Пинаев С.М. - Русский историко-литературный контекст романов Гийома Мюссо c. 147-159

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69875

EDN: GMGODQ

Аннотация: Цель данного исследования заключается в выявлении русского "следа" в романах Гийома Мюссо. Современный французский писатель Гийом Мюссо – автор двух десятков романов, которые (кроме «Skidamarink», 2001г.) были переведены на русский язык и изданы в России. Практически в каждом из этих романов можно «обнаружить» русские реалии. Это и является предметом нашего исследования в рамках статьи (анализ всего мультикультурного контекстуального комплекса романов Г. Мюссо требует более объёмного рассмотрения). Основным объектом статьи выбрана трилогия Г.Мюссо о писателях: «Девушка и ночь», «Тайная жизнь писателей» и «Жизнь как роман», а также примыкающий к ним роман «Бумажная девушка», главный герой которого Том Бойд - известный писатель. Опираясь на теоретическое положение о «ближайшем» и «удалённом» контексте, под первым мы понимаем творческую историю произведений. Второго рода контексты - феномены «большого исторического времени» (М. Бахтин), литературные традиции как предмет следования или, напротив, отталкивания. Поскольку основная проблематика истории литературы - историко-литературные явления, данный аспект наиболее продуктивен для исследования. В статье делается попытка выявить интертекстуальные связи романов французского писателя Гийома Мюссо с произведениями русской литературы Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева, эмигрантской прозой М. Цветаевой, В. Набокова. Роман «Девушка и ночь» Г. Мюссо рассматривается в сравнении с «Повестью о Сонечке» М. Цветаевой и требует обращения к жизненно-биографическому контексту эмигрантской прозы русской поэтессы. Русский историко-литературный контекст в романах Мюссо чаще всего связан с эпохой Серебряного века. Особое внимание авторов статьи обращено на метатекст романов Гийома Мюссо, на особенности поэтики, сюжетостроения, характерные для постмодернизма и метамодернизма. Основной вывод, который делают авторы статьи: в прозе Мюссо русский текст можно выявить на всех контекстуальных уровнях: литературном, историческом, кросскультурном.
Шалагина О.В. - Жанровое своеобразие литературы 9/11 о детях c. 160-170

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69897

EDN: GNIVZG

Аннотация: В статье исследуется жанровая специфика американских романов 9/11 о детях. Особенности жанрового своеобразия литературы 9/11 включают модификацию классического романа воспитания. Такие жанровые элементы, как процесс становления героя, его путешествие за пределы обыденной жизни и возвращение уже измененным, по-прежнему находятся в основном сюжетном фокусе этих произведений. Однако темпоральность и стимул развития действия изменяются по сравнению с классическим романом воспитания, что характерно для поджанра романа инициации. Основным катализатором сюжета становится травматический опыт героев, представляющий собой травму утраты или психической травматизации близкого человека. Взаимосвязь мотивов поиска и путешествия символизирует личностное развитие и привносит элементы детективного квеста, а любовные мотивы связываются с результатом прохождения инициационного испытания и становлением личности героя. Для реализации поставленных задач в данном исследовании применяются культурно-исторический и сравнительно-типологический методы с элементами структурного анализа. Научная новизна данной работы заключается в проведении исследования жанровых особенностей литературы о детях и подростках, тематически основанной на событиях 11 сентября 2001 года, на малоизученном корпусе художественного материала. Автор статьи впервые в отечественной науке предпринимает попытку выявить и обобщить характерные жанровые черты этого корпуса произведений. Основные результаты исследования заключаются в гибридизации жанров: роман инициации дополняется элементами детективного и любовного романов. Важным аспектом здесь является наличие мотивов путешествия и героизма, сопряженных с проблемой травмы незнания, травматического опыта утраты и сиротства. Данная статья углубляет научное знание по проблеме специфики литературы 9/11, актуализируя процесс трансформации и обогащения традиционных элементов жанра в контексте исторических событий, нашедших отражение в литературном творчестве представителей современной культуры.
Журналистика
Лазутова Н.М., Семенова В.С., Водзинская В.В., Топе Аранда К. - Субкультура хип-хоп как медиафеномен c. 171-182

DOI:
10.25136/2409-8698.2024.2.69287

EDN: HJGXLO

Аннотация: Субкультуры (неформальные группы единомышленников, система норм и ценностей меньшинства) представляют значительный интерес для исследователей гуманитарного профиля: культурологов, социологов, филологов, философов, психологов и других. Процессы цифровизации и медиатизации, когда медийная сетевая активность и деятельность СМИ глобально влияют на базовые социальные институты, предполагают системное изучение субкультур именно в контексте теории коммуникаций. Отмечено, что формирование и дальнейшая устойчивость, вплоть до укоренения в общей культуре, характерна для молодёжной субкультуры хип-хоп. Авторы статьи поставили стратегическую цель – выяснить на основе теоретико-методологического подхода, за счёт каких системных (формальных и содержательных) характеристик хип-хоп получил распространение среди молодёжи, какие коммуникативные характеристики этой субкультуры определили её расцвет в период цифровизации.  Среди задач, которые были решены, следующие: дана характеристика хип-хоп-индустрии как сетевого медиафеномена, рассмотрена динамика его изменений на уровне подсистем. Авторами впервые выдвинута и доказана гипотеза об отражении в хип-хопе всех пяти этапов развития системы средств массовых коммуникаций (по Буданцеву): от ССМК-1 «Карнавал» до ССМК-5 «Сеть». В результате анализа обнаружена ризомоподобность субкультуры хип-хоп как основная причина системной устойчивости данного медиафеномена. В статье комплексно рассмотрена совокупность составных частей субкультуры хип-хоп как эффективных коммуникативных практик: граффити, брейк-данс, диджеинг, рэп (рэп-баттлы). Отмечена тенденция активного вхождения некоторых субкультурных процессов и продуктов в массовую культуру. Обозначены особенности сленга хип-хоп. Статья вносит в повестку дальнейших научных исследований молодёжных субкультур (прежде всего хип-хоп) медиакоммуникационный подход и актуализирует его.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.